|
Article on other languages:
|
清真言(阿拉伯語:الشهادة;羅馬化:aš-šahāda發音 文件-播放,派生自動詞「作證」)是伊斯蘭教的信仰基石,又稱為作證詞。清真言代表的是穆斯林的認主獨一信念,並接受穆罕默德為真主的使者。清真言的讀法如下:“La illaha ill Allah, Muhammadur Rasul Allah”,意為「萬物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者」。清真言又稱為「凱里麥」,意為「美好的語言」。念誦清真言是穆斯林的五功當中最重要的一種,每日都必須誦讀。非穆斯林若要信仰伊斯蘭教則須公開誦讀清真言,表示歸信。[1]什葉派穆斯林不把清真言視為五功中獨立的一功,而是將它併入什葉派特有的信條(阿奇達)之中。[2]
誦讀阿拉伯語:
羅馬化:
中文翻譯:
根據大部分的教法學派,誦讀清真言是成為穆斯林的必要途徑。 清真言的兩個詞 'ašhadu 'an(我作證)通常是省略的。 歷史現存最早譯成外語的清真言是希臘語版本,是在瓦利德一世(705-715年)統治期間翻譯的。其希臘語譯文如下:。[1]「真主」一詞譯為,「穆罕默德」譯為。 誦讀清真言的條件誦讀清真言有七個前提,缺一不可:[來源請求]
國旗
書寫著清真言的索馬利蘭國旗
1997年至2001年期間的阿富汗國旗,其上書有清真言
許多國家的國旗都書有清真言的句子:
清真言的旗幟也被廣泛使用於其他領域,例如哈馬斯的旗幟。 差異穆斯林承認穆罕默德之前的先知都是真主的使者,一些派別(特別是蘇非派)則特別強調《古蘭經》中指名道姓的眾先知的名字。[來源請求] 有時候“اشهد ان” 'ašhadu 'an(我見證或我作證)都會出現在清真言的前後兩句之前。 有時候“و”wa(以及、與,相當於英文的and)則置於清真言下半句的第一個單詞前面。 有些印尼的穆斯林向真主祈求庇祐時會念「Allah il Allah」。這種禱告辭是清真言前半句的變體。[來源請求] 有些什葉派穆斯林還會加上「阿里是真主所喜悅的」(wa-Aliyun waliyu 'llah)。但他們不認為這句話是強制的義務,標準的清真言「萬物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者」已經足夠了。[來源請求] 參見參考資料
外部連結
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.